RM Weverse Post - 1/16

Poetry with RM to start the day... what a beautiful bright spot in 2026

RM Weverse Post - 1/16
RM Weverse Post, 1/16 https://weverse.io/bts/artist/2-168888695

Original Korean in black.
Translation in purple.
My commentary in green.

제게 ‘사랑’은 여전히 복잡한 말입니다.
I've always thought 'love' was a complicated word.
제가 단 한 번이라도 누군가를 제대로 사랑한 적이 있었을까요.
I wonder - have I ever loved someone properly, even just once?
그 질문을 오래 붙잡고 있었지만 확실해지는 것은 하나뿐이더라구요.
I grappled with that question for a long time - and only one thing has become certain:
나는 아직도 잘 모른다는 사실.
I still don't really know.

지난 한 해 많은 것에 갇혀 있었어요.
This past year, I felt trapped in many things.
있다가도 사라지고,
Things here one moment... that disappear
*오다가도 떠나가는 것이 얼마나 많은지
Things that came close then pulled away
*오다 (ohda) = to come
–다가도 (dagado)= even while in the middle of doing [something]/ even after starting [something]
–다가도 does NOT require completion, it explicitly allows interruption
So grammatically, 오다가도 떠나가다 means: to be on the way toward coming, and then leaving
Interpretations can include like (1) coming/approaching without fully arriving/turning back mid-approach or (2) withdrawing after 'arriving' (without staying)

그 사이에서 숱하게 흔들리고, *괴로워하며 많은 실수들을 지나왔습니다.
And in between, I was shaken again and again, making many mistakes while *distressed

*괴로워 (gweruhwo) = distress
But I want ARMY to read this correctly tempered - while this word can include many types of distress, in THIS context, this is the kind of distress/consequent pain and 'suffering' that has to do with emotional strain, lingering mental burden, inner conflict, feeling worn down or overwhelmed in doses that go hand in hand with ANYONE living life -it is not some dramatic worrisome situation - it is just stating what, I imagine, EVERY thoughtful person is experiencing.